2015.06.12
- 映像・舞台
- 首都圏
川村毅+ジョン・ジェスラン書き下ろし新作・演出『東京/NY往復書簡 第二章』
第二章『森にて』
2015. 07/04 (土)
2015. 07/05 (日)
2015年7月4日(土)3:00pm & 5日(日)3:00pm
森下スタジオ
東京都江東区森下3-5-6
MAP
「東京/ニューヨーク往復書簡」について~第二章
東京の劇作家・演出家川村毅と、ニューヨークの劇作家・演出家ジョン・ジェスランが、それぞれの都市を基本テーマに、戯曲を書き繋いでいき、三年間を掛けて一つの作品を創り上げようとする試み。(公財)セゾン文化財団国際プロジェクト支援事業。
この試みは、作家自身も参加する中で丁寧な翻訳ワークショップを行い、より活き活きとした現代演劇の翻訳戯曲を創り上げることが主たる目的です。
2月に森下スタジオで行った第一章のテーマは『On The Street / 路上にて』。
NYのジョンから届いた15分程の戯曲を得て、東京のタケシが書き繋いだ計30分程の一章を、バイリンガルのパフォーマーたちが声に出しそれぞれの文化に照らして検証するワークショップを行い、活き活きとした現代劇の翻訳を目指しました。日本語版・英語版の公開リーディングを行い、そのリズムや違いをお客様とも共有しました。
英語版は3月ニューヨークのラ・ママギャラリーにて現地の俳優により公開リーディングしました。
今回の第二章のテーマは『In The Forest / 森にて』。
今回はタケシからスタートします。第一章から繋がる、非現実的なようでいて妙に生々しい劇世界<ブラック・コメディ>?…。
タケシの日本語戯曲15分を、第一章でもパフォーマーとして参加のサラ・マクドナルドが下訳しジョンに届けました。ジョンの復信はタケシが下訳。ワークショップの中で日米語それぞれの翻訳全体を整えていきます。
今回の公開リーディングは日本語のみで、第一章・第二章と拡がった劇世界をしっかりお届けしたいと思います。
第二章の一部を英語版でも紹介予定、同じ会話の言語のリズムの違いも聞き比べてください。
併せてジョンとタケシのトークも計画しています。
このワークショップで完成した英語版は秋にニューヨークでリーディング予定です。
続く第三章に向けて、皆さんぜひお聴きいただきご意見ください!
※「第一章・路上にて」「第二章・森にて」【日本語版】計1時間弱予定
+第二章の1シーン【英語版】+ジョン&タケシのトーク、を行う予定です。
作・演出:ジョン・ジェスラン & 川村毅
Workshop Members
Performers:
田中壮太郎
Soutaro Tanaka
山崎美貴
Miki Yamazaki
井上裕朗
Hiroo Inoue
清水さと
Sato Shimizu
ボブ・ワーリー
Bob Werley
サラ・マクドナルド
Sarah Macdonald
staff:
矢野靖人(shelf)
Yasuhito Yano
小松主税
Chikara Komatsu
製作:平井佳子
Producer: Yoshiko Hirai,T Factory
助成:公益財団法人セゾン文化財団
Supported by THE SAISON FOUNDATION
後援:公益財団法人国際文化会館
International House of Japan
協賛:サッポロビール株式会社
Sapporo Beer Co.,Ltd.
東京の劇作家・演出家川村毅と、ニューヨークの劇作家・演出家ジョン・ジェスランが、それぞれの都市を基本テーマに、戯曲を書き繋いでいき、三年間を掛けて一つの作品を創り上げようとする試み。(公財)セゾン文化財団国際プロジェクト支援事業。
この試みは、作家自身も参加する中で丁寧な翻訳ワークショップを行い、より活き活きとした現代演劇の翻訳戯曲を創り上げることが主たる目的です。
2月に森下スタジオで行った第一章のテーマは『On The Street / 路上にて』。
NYのジョンから届いた15分程の戯曲を得て、東京のタケシが書き繋いだ計30分程の一章を、バイリンガルのパフォーマーたちが声に出しそれぞれの文化に照らして検証するワークショップを行い、活き活きとした現代劇の翻訳を目指しました。日本語版・英語版の公開リーディングを行い、そのリズムや違いをお客様とも共有しました。
英語版は3月ニューヨークのラ・ママギャラリーにて現地の俳優により公開リーディングしました。
今回の第二章のテーマは『In The Forest / 森にて』。
今回はタケシからスタートします。第一章から繋がる、非現実的なようでいて妙に生々しい劇世界<ブラック・コメディ>?…。
タケシの日本語戯曲15分を、第一章でもパフォーマーとして参加のサラ・マクドナルドが下訳しジョンに届けました。ジョンの復信はタケシが下訳。ワークショップの中で日米語それぞれの翻訳全体を整えていきます。
今回の公開リーディングは日本語のみで、第一章・第二章と拡がった劇世界をしっかりお届けしたいと思います。
第二章の一部を英語版でも紹介予定、同じ会話の言語のリズムの違いも聞き比べてください。
併せてジョンとタケシのトークも計画しています。
このワークショップで完成した英語版は秋にニューヨークでリーディング予定です。
続く第三章に向けて、皆さんぜひお聴きいただきご意見ください!
※「第一章・路上にて」「第二章・森にて」【日本語版】計1時間弱予定
+第二章の1シーン【英語版】+ジョン&タケシのトーク、を行う予定です。
作・演出:ジョン・ジェスラン & 川村毅
Workshop Members
Performers:
田中壮太郎
Soutaro Tanaka
山崎美貴
Miki Yamazaki
井上裕朗
Hiroo Inoue
清水さと
Sato Shimizu
ボブ・ワーリー
Bob Werley
サラ・マクドナルド
Sarah Macdonald
staff:
矢野靖人(shelf)
Yasuhito Yano
小松主税
Chikara Komatsu
製作:平井佳子
Producer: Yoshiko Hirai,T Factory
助成:公益財団法人セゾン文化財団
Supported by THE SAISON FOUNDATION
後援:公益財団法人国際文化会館
International House of Japan
協賛:サッポロビール株式会社
Sapporo Beer Co.,Ltd.
費用 | 1500円(1ドリンク付 自由席) |
---|---|
定員 | - |
申込方法 | https://sv68.xserver.jp/~481engine/481engine.com/rsrv/pc_webform.php?d=42bd1f38f3&s=&PHPSESSID=06b2c8d18987c4f9f7073612def3f3b6 |
主催 | 企画・制作:ティーファクトリー |
お問合せ | ティーファクトリー info@tfactory.jp tel.03-3344-3005 fax.03-3344-3051 |
URL | http://www.tfactory.jp/data/tokyo_ny_chapter2.shtml |
関連教員 | 川村毅(舞台芸術学科 教授) |